Всего лишь десять минут в день нужно, чтобы прочитать Библию за один год.
В Библии примерно 775,000 слов. Если разделить на 365 получится 2123 слова в день. В среднем человек читает 200-250 слов в минуту.
Если 2123 разделить на 225 то получится 9.4 минут в день!
§1. Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
УПО: Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом навчальний. (44-2) Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки нам оповідали: велике Ти діло вчинив за їхніх днів, за днів стародавніх:
KJV: We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
§2. Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
УПО: Ти вигнав поганів Своєю рукою, а їх осадив, понищив народи, а їх Ти поширив!
KJV: How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
§3. ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
УПО: Не мечем бо своїм вони землю посіли, і їхнє рамено їм не помогло, а правиця Твоя та рамено Твоє, та Світло обличчя Твого, бо Ти їх уподобав!
KJV: For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
§4. Боже, Царь мой! Ты -- тот же; даруй спасение Иакову.
УПО: Ти Сам Цар мій, о Боже, звели ж про спасіння для Якова:
KJV: Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
§5. С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
УПО: Тобою поб'ємо своїх ворогів, ім'ям Твоїм будемо топтати повсталих на нас,
KJV: Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
§6. ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
УПО: бо я буду надіятися не на лука свого, і мій меч не поможе мені,
KJV: For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
§7. но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
УПО: але Ти нас спасеш від противників наших, і наших ненависників засоромиш!
KJV: But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
§8. О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
УПО: Ми хвалимось Богом щодня, і повіки ім'я Твоє славимо, Села,
KJV: In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
§9. Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
УПО: та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:
KJV: But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
§10. обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
УПО: Ти вчинив, що від ворога ми обернулись назад, а наші ненависники грабували собі наш маєток...
KJV: Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
§11. Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
УПО: Ти віддав нас на поїд, немов тих овечок, і нас розпорошив посеред народів,
KJV: Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
§12. без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
УПО: Ти за безцін продав Свій народ, і ціни йому не побільшив!
KJV: Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
§13. отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
УПО: Ти нас нашим сусідам віддав на зневагу, на наругу та посміх для наших околиць,
KJV: Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
§14. Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
УПО: Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...
KJV: Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
§15. Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
УПО: (44-16) Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,
KJV: My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
§16. от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
УПО: через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й месника...
KJV: For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
§17. все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
УПО: Прийшло було все це на нас, та ми не забули про Тебе, й заповіту Твого не порушили,
KJV: All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
§18. Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
УПО: не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!
KJV: Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
§19. когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
УПО: Хоч у місце шакалів Ти випхнув був нас, і прикрив був нас смертною тінню,
KJV: Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
§20. Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
УПО: чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого?
KJV: If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
§21. то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
УПО: Таж про те Бог довідається, бо Він знає таємності серця,
KJV: Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
§22. Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
УПО: що нас побивають за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жертовних...
KJV: Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
§23. Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
УПО: Прокинься ж, для чого Ти, Господи, спиш? Пробудися, не кидай назавжди!
KJV: Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
§24. Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
УПО: Для чого обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісноту?
KJV: Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
§25. ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
УПО: Бо душа наша знижилася аж до пороху, а живіт наш приліг до землі...
KJV: For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
§26. Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
УПО: Устань же, о Помоче наша, і викупи нас через милість Свою!
KJV: Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
"...приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания", Деяния 17:11
Чт, 05 December
Обновлено:01:07:01 AM GMT
Премудрость и знание чистое